【初音ミク】Logic Welt(坑改音游曲)

曲:玖玲
词:御江

初稿是2013年第一次为玖玲P写词,本以为他是女生,激动,结果他说要“暗黑中二系”。行!然后坑了。
结合当时在看的书,我就想了这样一个场景:
主人公自认为发现了宇宙中心其实是假象,并预测到宇宙扩张的尽头是空间的毁灭。然而他的论文研究并不被学会及大众所接受,反而被领导要求重新开展实验要求,哪怕用虚假的手段也要得出令大众安心的结果。于是主人公……下略。
就是这样的脑洞。

大约是2018年?玖玲连着曲一起卖给不知道哪个音游了,我随便改的,也不记得最终确定曲子叫什么名字了。我当然没收一毛钱。

【中文】
阴暗无光的房间里
乱折的论文纸张四处散落在地
被嘲笑 被怀疑 宇宙的中心Anschein(假象)
真正的笨蛋 是你们才对吧

一直在追求的 银河的颜色 其实畏惧未知道路的到底是谁
下跪吧 凡人们 恐惧吧
这个马上就要将玩具(世界)的丢弃的已然成神的吾辈

穿过黑暗 因果的尽头 随便丢弃的
螺旋组合昭示出来的Zeit(时间)
背负命运 来目送历史的终结吧
我只是装作天真无邪的样子笑着

或假笑 或献媚
仅剩的等待终局的时间 好歹要愉快享受
说着谎 期待着 虚伪的报告
像蚂蚁一样挣扎 要死的是你们啦
一直在探索的苍穹的声音
现在开始后悔也已经没有退路
来反对啊蝼蛄们 匍匐在地啊愚者们
垃圾统统死去就好

穿过时间 因果的尽头 随便丢弃的
螺旋组合昭示出来的Welt(世界)
背负命运 来目送宇宙的终结吧
我只是装作天真无邪的样子笑着

【日文】
薄暗い部屋の奥のあるもの
折れた論文ページ散らかすままにいて
嗤われ 疑え 宇宙の中心 Anschein
馬鹿にされていたの 本当はお前らだよ

求めたの 銀河の色 道(未知)を畏れたの 一体は誰
跪け 凡人よ 怯えろ
神になった おもちゃ(世界)を捨てようとする我輩

闇を越えて 因果果て 放り捨てて
組み立てた螺旋を示す Zeit
背負う運命 歴史の終わりを見届けよう
僕はただ無邪気に笑ってた

空笑いしったり 媚を売ったり
結末を待つ時間だけ 楽しんで
嘘して 望んで 偽りのレポート
蟻のよう もがいて 死ぬのはお前らだよ
探してた 蒼穹の音 いまさら後悔しても後がない
反発しろ 螻蛄とも 平伏せ 愚か者よ
カスは消えちゃえばいいの

時を越えて 因果果て 放り捨てて
組み立てた螺旋を示す Welt
背負う運命 世界の終わりを見届けよう
僕はただ無邪気に笑ってた